Kinh
Lạy
CHA- tiếng Jrai được
dịch theo Kinh Pater Noster trong Nova Vulgata của Mẹ Hội Thánh.
LsNguyenCongBinh@gmail.com
Xin cảm tạ các
hồi âm cho Bài 1 về câu chót Kinh Lạy CHA mà bản
Nova Vulgata’
của Mẹ
Hội Thánh đã cho sửa lại:
Câu:
sed libera nos
a malo - Xin CHA cứu chúng
con cho khỏi sự dữ.
từ nay Mẹ Hội
Thánh đã cho đọc là:
sed libera nos a Malo
- Xin CHA cứu chúng con cho khỏi
Quỷ Dữ
lời nguyện tiếp theo đọc
trong từng Thánh
Lễ rằng:
[Linh
Mục]
Lạy
Chúa , xin cứu chúng con khỏi mọi sự dữ,
xin
đoái thương cho những ngày chúng con đang sống được bình an.
Nhờ
Chúa rộng lòng thương cứu giúp,
Chúng con sẽ luôn luôn thoát khỏi tội lỗi và được an toàn khỏi
mọi biến loạn,
đang khi chúng con mong đợi niềm hy vọng hồng phúc,
và
ngày trở lại của Chúa Giêsu Kitô, Đấng Cứu Độ chúng con
[Cộng
đoàn]
Vì
vương quyền, uy lực và vinh quang
là
của Chúa đến muôn đời. Amen
Theo nhiều anh
chị thì khi đọc riêng Kinh Lạy Cha, ta cũng phải đọc như thế để cầu xin Chúa
ban bình an và bảo vệ ta khỏi
Quỷ Dữ và Mọi Sự Dữ. Sau đây là một hồi âm quý hóa từ ộng
Bạn Vàng là Cha Giuse Trần Sĩ Tín, Dòng Chúa Cứu Thế : Từ năm 1969, Cha
Giuse Tín, cùng với ba linh mục Dòng Chúa Cứu Thế khác đã hy sinh cả cuộc đời để
sống giữa anh chị em Jrai, Pleiku mang Ðức Tin cho họ. Nhờ Ơn Chúa, Cha đã rửa
tội cho hàng ngàn người Jrai; đặc biệt là Cha đã dịch
Tân Ước cho anh chị em người Jrai
theo
bản gốc
Nova Vulgata của Mẹ Hội Thánh. Nay cha mời
chúng ta cùng đọc Kinh Lạy Cha với anh chị em
này. Xin cung kính cảm phục.