Trang Chủ Hòa Bình là kết quả của Công Lý và Tình Liên Đới (Is 32,17; Gc 3,18; Srs 39) - Peace As The Fruit Of Justice and Solidarity Quà tặng Tin Mừng
Gs. Ben. Đỗ Quang Vinh
Bài Viết Của
Gs. Ben. Đỗ Quang Vinh
Sách Sáng Thế Diễn Ca
Giữ Đạo và Sống Đạo
CỰU ƯỚC: CÁC SÁCH GIÁO HUẤN DIỄN CA
Sách GIẢNG VIÊN DIỄN CA
KHÔN NGOAN VÀ TRI THỨC
HOA TƯƠI TRÊN SA MẠC
KHUA CHIÊNG GIÓNG TRỐNG
HIỆN TƯỢNG TRỪ QUỶ hay HIỆN TƯỢNG MA QUỶ?
CHỌN ĐƯỜNG MÀ ĐI
HAY MẮT BẠN GANH TỊ, VÌ TÔI NHÂN LÀNH CHĂNG?
SAU CƠN MƯA TRỜI LẠI SÁNG
GIÁO HỘI TRONG CƠN BÃO TÁP
TIẾNG NÓI TRONG HOANG ĐỊA
ĐÂY LÀ CON YÊU DẤU CỦA CHA
HÃY MẶC LẤY NGƯỜI MỚI
AI MUỐN ĂN BAO NHIÊU TUỲ THÍCH
TRONG HOANG LIÊU, CON LẮNG NGHE TIẾNG CHÚA
Đức Tin Chiến Thắng Tà Thần, Khôi Phục Sự Sống
CON NGHE THEO CHÚA GỌI CON
Thư Mục Vụ Mới của Đức Hồng Y Collins: “Trái tim nói với trái tim” ngày: 28-04-2021
THÁNH THẦN THIÊN CHÚA, XIN NGÀI NGỰ ĐẾN
CON NGƯỜI ĐỨNG GIỮA TRỜI ĐẤT
NÓI VỚI ĐẠI DƯƠNG (à l'Océan)
KHÔN NGOAN VÀ TRI THỨC
MA MÈRE - MẸ TÔI
Mẹ Tình Thương
NHÌN TƯỢNG CHÚA, TIÊN QUYẾT HÃY NGẮM CHÚA THỰC SỰ HIỂN DUNG (Sois De Bronze et De Marbre et Surtout Sois De Chair)
Cuộc Đời Nghiệt Ngã Quá! (bộ sưu tập thơ: Hạnh Phúc 1891)
Bộ sưu tập HÁT DÂNG KINH CON XIN LÀM KIẾP PHÙ SA
THE GATE OF THE YEAR - CÁNH CỬA ĐẦU NĂM
GIUSE, MỘT ĐỜI TÍN TRUNG THẦM LẶNG
ĐÊM THÁNH HỒNG ÂN
ĐÊM THÁNH ÂN TÌNH
KINH TRUYỀN TIN và TIẾNG CHUÔNG CHÍNH NGỌ
Maria Mẹ ơi! Tại Sao Mẹ Khóc?
ĐỨC TRINH NỮ GIỮA CHÍNH NGỌ
CHÚA VẪN Ở BÊN TÔI
Thánh ca KHI NÀO CHÚA ĐÃ GỌI CON
SUY NIỆM & THÁNH CA BIẾN CỐ CHÚA HIỂN DUNG
Sách Gióp Diễn Ca
NÓI VỚI ĐẠI DƯƠNG (À L'OCÉAN)

“Satan! ngươi phải nhào xuống âm phủ, tận đáy vực sâu,

vì tội kiêu ngạo của ngươi! (Is. 14: 15)

Bài dưới đây đáng để suy gẫm cho kẻ kiêu căng cao ngạo,  bất tuân thánh chỉ: "MẾN CHÚA và YÊU THA NHÂN”

 

À l’Océan


Océan, que vaux-tu dans l'infini du monde ?
Toi, si large à nos yeux enchaînés sur tes bords,
Mais étroit pour notre âme aux rebelles essors,
Qui, du haut des soleils te mesure et te sonde ;

Presque éternel pour nous plus instables que l'onde,
Mais pourtant, comme nous, œuvre et jouet des sorts,
Car tu nous vois mourir, mais des astres sont morts,
Et nulle éternité dans les jours ne se fonde.

Comme une vaste armée où l'héroïsme bout
Marche à l'assaut d'un mur, tu viens heurter la roche,ç
Mais la roche est solide et reparaît debout.
Va, tu n'es cru géant que du nain qui t'approche :
Ah ! Je t'admirais trop, le ciel me le reproche,
Il me dit : « Rien n'est grand ni puissant que le Tout ! »

Auteur: René-François Sully Prudhomme

 

NÓI VỚI ĐẠI DƯƠNG

(À l’Océan)

 

Hỡi đại dương, biển cả! Ngươi có biết hay không?

Ngươi đáng chi trong vũ trụ mênh mông vô tận?

Dán mắt vào bờ, nhìn ngươi rộng thật mất hút,

Nhưng khi hồn ta nổi điên bay vút lên cao,

Đo dòng, dò đáy, ta thấy ngươi sao nhỏ hẹp!

 

Chẳng như sóng cả, ta bấp bênh, ngươi thiệt bền vững,

Nhưng số kiếp lao nhọc dập vùi, ngươi cũng như ta.

Ngươi thấy ta chết, mà tinh tú hoá ra cũng tắt.

Chẳng có gì vĩnh viễn khi chẳng kịp bắt thời gian.

 

Như máu anh hùng sục sôi nơi đạo quân hùng dũng,

Ào ạt tấn công tường thành, ngươi lại đụng đá tảng

Nhưng đá rắn chắc, nên đá vẫn đứng thẳng trơ trơ.

 

Chồm lên đi, rướn nữa đi, hỡi tên khổng lồ to xác!

Ngươi tưởng mình kếch xù lúc tên lùn bước sát gần ngươi.

Quả là ta ngưỡng mộ ngươi, nhưng Trời nhạo cười ta điên.

Người dằn giọng quở la liền:

“Không gì hùng vĩ, vô biên, uy quyền

Hơn là Tạo Hoá vi-huyền,

Người là Thượng Đế dựng nên đất trời!”

 

Ben. Đỗ Quang Vinh dịch từ bài thơ trên đây:

Tác giả: Gs. Ben. Đỗ Quang Vinh

Nguyện xin THIÊN CHÚA chúc phúc và trả công bội hậu cho hết thảy những ai đang nỗ lực "chắp cánh" cho Quê hương và GHVN bay lên!