CHÚA NHẬT IV B- MÙA VỌNG
2Sm 7:1-5,8b-12,14a,16; Rm 16:25-27; Lc 1:26-38
Bác sĩ Nguyễn Tiến
Cảnh, MD
Khi viết bài suy niệm Tin
Mừng tuần này tư nhiên tôi nghĩ tới phim The Sound of Music. Câu chuyện nói về một
nữ dự tu tên Maria vì ham chơi ca hát nên quên cả việc kinh kệ. Vì mồ côi, mẹ
bề trên không muốn cho về đời nên đã gửi đến gia đình một đại úy góa vợ, để nhờ
coi sóc đám con còn vị thành niên. Vì có tài ca hát, đám trẻ rất yêu mến Maria
nên công việc thành công… Chuyện xẩy ra ở Salzburg thuộc nước Áo.
Năm 1959 câu chuyện đã được
đưa lên sân khấu và làm thành phim. Kịch bản xuất hiên đầu tiên ở Anh Quốc do
Andrew Lloyd Weber đạo diễn đã được thế giới hưởng ứng nồng nhiệt.
Nhiều năm trước đây đoàn Ca
kịch Rodgers và Hammerstein đã diễn lại kịch bản này tại hí trường Jacksonville,
Florida. Cả thành phố như sống lại với The Sound of Music xa xưa. Ban kịch đã
trình diễn tuyệt vời những ca khúc vang bóng huy hoàng một thời ấy. Đọc đến đây
chắc quí độc giả sẽ nhớ lại cuốn phim vui nhộn này. Người viết muốn dùng cách
giải quyết của nhà dòng cho Maria von Strapp để suy niệm vấn đề của Mẹ Maria
khi Mẹ thưa “Xin Vâng” với sứ thần Gabriel, dù Maria von Strapp không thể
nào so sánh được với Maria thành Nazareth.
VẤN ĐỀ CỦA MARIA VON STRAPP
Một trong những ca khúc đáng
nhớ nhất trong phim The Soud of Music là bản MARIA, còn gọi là ”Làm sao để
giải quyết vấn đề Maria?” Bản nhạc được trình diễn bởi các sơ Berthe,
Sophia, Margaretta và Mẹ bề trên dòng Biển Đức Nonnberg ở Salzburg bên Áo.
Các sơ đã có dịp vui chơi ca hát cùng Maria một cách hồn nhiên khiến cuộc sống
tu viện đang âm thầm yên tịnh trở thành sống động, vui tươi, tràn ngập tiếng
hát tiếng đàn. Người ta nói Oscar Hammerstein II viết lời ca cho bải hát này là
cảm hứng khi nhìn những ống cuốn tóc vẫn còn dính trên đầu Maria với chiếc khăn
che phủ ở ngoài!
Những ông bà già người Áo đã
gọi Maria là Gottesmutter, nghìa là Mẹ Thiên Chúa! Dân Bắc Mỹ khi tới Salzburg thì nói Maria là Maria Augusta Kutschen , sau này đổi là Maria von Strapp, là một cô giáo trường dòng sau thế chiến I. Những dữ kiện
có thực này đều được diễn lại trong phim
The Sound of Music.
Vì Maria mà nhà dòng nổi danh khắp thế
giới các sơ cũng không ngờ. Được hỏi về kết quả của phim The Sound of Music, Mẹ
bề trên trả lời: Cả nhà dòng lẫn Maria von Strap chuyên trèo tường trốn ra
ngoài vui chơi ca hát chẳng ai nhận được bằng khen. Một sơ già thì mỉm cười hóm
hỉnh nói: “Das ist nur Hollywood” Đó là chuyện Hollywood!.
VẤN ĐỀ MARIA THÀNH NAZARETH
Trong bài phúc âm hôm
nay Thiên Thần truyền tin cho Maria không phải là Maria von Strap mà là Maria
thành Nazareth, sợi dây nối kết giữa con người và Thiên Chúa. Maria là nhân vật
quan trọng trong câu chuyện Giáng Sinh, là môn đệ tuyệt vời đã đưa chúng ta tới
sự toàn thiện và nhân tính của Thiên Chúa. Maria đã chấp nhận và chào đón lời
Chúa một cách trọn vẹn, đầy đủ ý nghĩa nhất, không cần biết kết quả câu chuyện
sẽ thế nào. Maria đã chẳng hiểu gì về lời đáp “Xin Vâng” trong suốt cuộc đời chúa Giesu ở trần gian, nhưng Mẹ tin
tưởng, luôn luôn ghi nhớ câu trả lời của mình với sứ thần và “giữ chặt” từng
chữ trong tâm khảm để “suy tư, nghiền ngẫm” trong lòng (Lc
2:19). Đến lúc đứng dưới chân thánh giá trên đồi Calvary, Maria mới cảm nghiệm
được hoàn toàn trách nhiệm của mình về tiếng “Xin Vâng”. Đức tin của Mẹ thực là
mạnh mẽ khủng khiếp. Mẹ là một người nữ
đầy lòng trắc ẩn yêu thương, đã luôn luôn để ý đến mọi nhu cầu của con người.
Maria von Trapp theo viên
đại úy và gia đình nhỏ bé của ông vượt qua núi Alpes thoát khỏi một chế độ ma quái ác độc đã chối
bỏ Thiên Chúa và dân Chúa chọn. Họ đã đến được Hoa Kỳ bằng an và sống hạnh phúc
ở Vermont. Tài thiên phú âm nhạc và ca hát của họ đã từng làm hứng khởi dân Bắc
Mỹ một thời, đặc biệt dân Jacksonvlle, Florida. Nhưng chỉ có vậy rồi thơi gian
qua đi nó sẽ phôi pha.
“Vấn đề” của Maria thành Nazareth đã khởi đầu
khi Maria đón tiếp một người khách lạ từ trời đến tên là Gabriel. Người trinh
nữ này đã bối rối khi nghe tin mình sẽ mang thai con trai là đáng Cứu Thế và là
Con Đấng Tối Cao.
- “Việc ấy xẩy ra làm sao
được –Maria hỏi thiên thần- vì tôi còn đồng trinh, không hề biết đến
việc vợ chồng” (Lc 1:34).
-Thiên thần trả lời: “Thánh
Thần sẽ ngự trên bà, và quyền năng của Đấng Tối Cao sẽ tràn ngập bà, do đó con
trẻ sinh ra sẽ là Thánh và gọi là Con Thiên Chúa.”(Lc 1:35).
- “Này tôi là tôi
tớ Chúa -Maria trả lời Thiên Thần- tôi xin vâng lời thiên thần truyền.”
Thiên thần rời Maria và âm
nhạc trổi lên; Magnificat anima mea Dominum / Tâm hồn tôi hân hoan ngợi khen
Chúa. Bài hát lặp đi lặp lại nhiều lần tràn ngập không gian, vang vọng khắp
thế giới qua mọi thời đại cho đến ngày nay.
Sứ điệp mà Maria nhận đã được loan đi
vượt qua khỏi thị trấn Nazareth nhỏ bé âm thầm và giải đất chật hẹp Israel và
Palestine ở Trung Đông. Tiếng “Xin Vâng” của Maria đã ảnh hưởng khắp thể thế
giới, vang vọng muôn nơi, thay đổi cà lịch sử loài người.
VẤN ĐỀ ĐÃ ĐƯỢC GIẢI QUYẾT:
XIN VÂNG
Maria thành Nazareth đã chấp
nhận “vấn đề” của mình và giải quyết bằng sự vâng phục, trung thành, tin tưởng,
hy vọng trong thầm lặng. Lúc đầu ở Nazareth, mẹ không thể tưởng tượng ra được
cái thảm cảnh kinh hoàng của đứa con đang nằm trong bụng mình. Chỉ khi đi lên
đồi cao Calvary những năm sau này, Maria mới cảm nghiệm thực sự và đầy đủ trách
nhiệm của mình đối với hai tiếng “Xin Vâng” .
Maria von Trapp không có
bảng vàng ghi công tại nhà dòng định mệnh Nonnberg của mình ở Salzburg,
nhưng Maria thành Nazareth có một bảng nhỏ ghi lại cuộc gặp gỡ của Mẹ ở tỉnh
nhà với Sứ Thần đã làm thay đổi cuộc đời của Mẹ. Tại trung tâm thị trấn
Nazareth này hiện có một thánh đường gọi là Vương Cung Thánh Đường Truyền Tin,
được xây trên nơi mà hồi xưa chỉ là một cái động, nơi mẹ Maria đã sống. Mấy
hàng chữ ghi trên bàn thờ ở trong động coi như một căn phòng nhỏ nhắc lại nơi mẹ
Maria đã tiếp nhận sứ điệp thiên thần Gabriel truyền “Mẹ sẽ sinh một con trai và đặt tên là Giesu” (Lc 1;31).
Tiếng Latin ghi là Verbum caro hic
factum est có nghĩa Đây
là Lời đã trở thành máu thịt.
Những chữ khắc trong động / phòng truyền tin thì rất xâu, không thể phai mờ
được. Những lời Latin Verbum caro hic factum est nay không thấy trên
bảng đặt trong động Nativity ở Bethlehem, cũng không thấy khắc trên tường bên
ngoài đền thờ đã bị phá hủy hay nơi các văn phòng du lịch của nhà nước ở
Jerusalem. Nhưng đã được gắn sâu vào bàn thờ bên trong thánh đường Truyền Tin.
“Đây là lời đã trở nên máu thịt” Đây là nơi mà lịch sử đã thay đổi vì
câu nói “Xin Vâng” của Mẹ
Maria. Vấn đề của Mẹ Maria thành Nazareth từ lúc đó đã được giải quyết.
ĐÔI LỜI SUY NIỆM
Những lời như vậy có thể áp
dụng cho cuộc sống chúng ta, gia đình, cộng đồng , giáo xứ, giáo hội của chúng
ta không? Chúng ta có lắng nghe, suy ngẫm và sống Lời Chúa mỗi ngày không?
Chúng ta có biến Lời Chúa thành hành động không? Chúng ta có trung thành, hy
vọng, thương yêu và sẵn sàng tha thứ không?
Câu nói: “Lời đã trở thành máu thịt” quả đã gây
sức mạnh trên những người Kito hữu!
Giọng hát, lời ca của Maria thành
Salzburg có tuyệt diệu đấy nhưng chóng qua, còn âm nhạc lời ca Mangificat của Maria
thành Nazareth còn tuyệt vời hơn nhiều. Khác với ca hát của Maria von Strapp,
bài ca MANGIFICAT/NGƠI KHEN CHÚA đã vượt quá tất cả mọi sự, vượt cả không gian
lẫn thời gian, thay đổi cả lịch sử loài người, cuộc đời của mỗi người chúng ta,
của cả nhân loại lúc đó, bây giờ và mãi mãi.
NTC
Dec. 16, 2020