Trang Chủ Hòa Bình là kết quả của Công Lý và Tình Liên Đới (Is 32,17; Gc 3,18; Srs 39) - Peace As The Fruit Of Justice and Solidarity Quà tặng Tin Mừng

BBT CGVN YouTube
Thánh Kinh Công Giáo
Cầu nguyện bằng email
Hội Đồng Giám Mục VN
Liên Lạc

Văn Kiện Vatican 2

Lectio divina

Suy Niệm & Cầu Nguyện

Học Hỏi Kinh Thánh

Lớp KT Sr Cảnh Tuyết

Nova Vulgata

Sách Bài Đọc UBPT

LỜI CHÚA LÀ ÁNH SÁNG

GH. Đồng Trách Nhiệm

TAN TRONG ĐẠI DƯƠNG

Video Giảng Lời Chúa

Giáo Huấn Xã Hội CG

Tuần Tin HĐGMVN

Vụn Vặt Suy Tư

Giáo Sĩ Việt Nam

ThăngTiến GiáoDân

Bản Tin Công Giáo VN.

Chứng Nhân Chúa Kitô

Thánh Vịnh Đáp Ca

Phúc Âm Nhật Ký

Tin Vui Thời Điểm

Tin Tức & Sự Kiện

Văn Hóa Xã Hội

Thi Ca Công Giáo

Tâm Lý Giáo Dục

Mục Vụ Gia Đình

Tư Liệu Giáo Hội

Câu Chuyện Thầy Lang

Slideshow-Audio-Video

Chuyện Phiếm Gã Siêu

Các Tác Giả
  Augustinô Đan Quang Tâm
  Đinh Văn Tiến Hùng
  Ban Biên Tập CGVN
  Bác sĩ Ng Tiến Cảnh, MD.
  Bác Sĩ Nguyễn Ý-Đức, MD.
  Bùi Nghiệp, Saigon
  Bosco Thiện-Bản
  Br. Giuse Trần Ngọc Huấn
  Cursillista Inhaxiô Đặng Phúc Minh
  Dã Quỳ
  Dã Tràng Cát
  Elisabeth Nguyễn
  Emmanuel Đinh Quang Bàn
  Emmanuel Nguyễn Thanh Hiền,OSB.
  EYMARD An Mai Đỗ O.Cist.
  Fr. Francis Quảng Trần C.Ss.R
  Fr. Huynhquảng
  Francis Assisi Lê Đình Bảng
  Gia Đình Lectio Divina
  Gioan Lê Quang Vinh
  Giuse Maria Định
  Gm Phêrô Huỳnh Văn Hai
  Gm. Giuse Đinh Đức Đạo
  Gm. Giuse Vũ Văn Thiên
  Gm. JB. Bùi Tuần
  Gm. Nguyễn Thái Hợp, op
  Gm. Phêrô Nguyễn Khảm
  Gs. Đỗ Hữu Nghiêm
  Gs. Ben. Đỗ Quang Vinh
  Gs. Lê Xuân Hy, Ph.D.
  Gs. Nguyễn Đăng Trúc
  Gs. Nguyễn Văn Thành
  Gs. Phan Văn Phước
  Gs. Trần Duy Nhiên
  Gs. Trần Văn Cảnh
  Gs. Trần Văn Toàn
  Hạt Bụi Tro
  Hồng Hương
  Hiền Lâm
  Hoàng Thị Đáo Tiệp
  Huệ Minh
  HY. Nguyễn Văn Thuận
  HY. Phạm Minh Mẫn
  JB. Lê Đình Nam
  JB. Nguyễn Hữu Vinh
  JB. Nguyễn Quốc Tuấn
  Jerome Nguyễn Văn Nội
  Jorathe Nắng Tím
  Jos. Hoàng Mạnh Hùng
  Jos. Lê Công Thượng
  Jos. Vinc. Ngọc Biển, SSP
  Joseph Vũ
  Khang Nguyễn
  Lê Thiên
  Lm Antôn Nguyễn Ngọc Sơn, HKK
  Lm Đaminh Hương Quất
  Lm BÙI NINH, Gp Bùi Chu
  Lm. Anmai, C.Ss.R.
  Lm. Anphong Ng Công Minh, OFM.
  Lm. Anrê Đỗ Xuân Quế op.
  Lm. Antôn Nguyễn Văn Độ
  Lm. Đan Vinh, HHTM
  Lm. Đỗ Vân Lực, op.
  Lm. G.Trần Đức Anh OP.
  Lm. GB. Trương Thành Công
  Lm. Giacôbê Tạ Chúc
  Lm. Gioan Hà Trần
  Lm. Giuse Hoàng Kim Đại
  Lm. Giuse Lê Công Đức
  Lm. Giuse Ngô Mạnh Điệp
  Lm. Giuse Trần Đình Thụy
  Lm. Giuse Vũ Thái Hòa
  Lm. Inhaxio Trần Ngà
  Lm. JB Nguyễn Minh Hùng
  Lm. JB Trần Hữu Hạnh fsf.
  Lm. JB. Bùi Ngọc Điệp
  Lm. JB. Vũ Xuân Hạnh
  Lm. Jos Đồng Đăng
  Lm. Jos Cao Phương Kỷ
  Lm. Jos Hoàng Kim Toan
  Lm. Jos Lê Minh Thông, OP
  Lm. Jos Nguyễn Văn Nghĩa
  Lm. Jos Phan Quang Trí, O.Carm.
  Lm. Jos Phạm Ngọc Ngôn
  Lm. Jos Tạ Duy Tuyền
  Lm. Jos Trần Đình Long sss
  Lm. Jos.Tuấn Việt,O.Carm
  Lm. Lê Quang Uy, DCCT
  Lm. Lê Văn Quảng Psy.D.
  Lm. Linh Tiến Khải
  Lm. Martin Ng Thanh Tuyền, OP.
  Lm. Minh Anh, TGP. Huế
  Lm. Montfort Phạm Quốc Huyên O. Cist.
  Lm. Ng Công Đoan, SJ
  Lm. Ng Ngọc Thế, SJ.
  Lm. Ngô Tôn Huấn, Doctor of Ministry
  Lm. Nguyễn Hữu An
  Lm. Nguyễn Thành Long
  Lm. Nguyễn Văn Hinh (D.Min)
  Lm. Pascal Ng Ngọc Tỉnh
  Lm. Pet. Bùi Trọng Khẩn
  Lm. Phêrô Phan Văn Lợi
  Lm. Phạm Văn Tuấn
  Lm. Phạm Vinh Sơn
  Lm. PX. Ng Hùng Oánh
  Lm. Raph. Amore Nguyễn
  Lm. Stêphanô Huỳnh Trụ
  Lm. Tôma Nguyễn V Hiệp
  Lm. Trần Đức Phương
  Lm. Trần Mạnh Hùng, STD
  Lm. Trần Minh Huy, pss
  Lm. Trần Việt Hùng
  Lm. Trần Xuân Sang, SVD
  Lm. TTT. Võ Tá Khánh
  Lm. Vũ Khởi Phụng
  Lm. Vĩnh Sang, DCCT
  Lm. Vinh Sơn, scj
  Luật sư Đoàn Thanh Liêm
  Luật sư Ng Công Bình
  Mẩu Bút Chì
  Mặc Trầm Cung
  Micae Bùi Thành Châu
  Minh Tâm
  Nữ tu Maria Hồng Hà CMR
  Nguyễn Thụ Nhân
  Nguyễn Văn Nghệ
  Người Giồng Trôm
  Nhà Văn Hương Vĩnh
  Nhà văn Quyên Di
  Nhà Văn Trần Đình Ngọc
  Nhạc Sĩ Alpha Linh
  Nhạc Sĩ Phạm Trung
  Nhạc Sĩ Văn Duy Tùng
  Phaolô Phạm Xuân Khôi
  Phêrô Phạm Văn Trung
  Phó tế Giuse Ng Xuân Văn
  Phó tế JB. Nguyễn Định
  Phùng Văn Phụng
  Phạm Hương Sơn
  Phạm Minh-Tâm
  PM. Cao Huy Hoàng
  Sandy Vũ
  Sr. Agnès Cảnh Tuyết, OP
  Sr. M.G. Võ Thị Sương
  Sr. Minh Thùy, OP.
  Têrêsa Ngọc Nga
  Tín Thác
  TGM. Jos Ngô Quang Kiệt
  TGM. Phaolô Bùi Văn Đọc
  Thanh Tâm
  thanhlinh.net
  Thi sĩ Vincent Mai Văn Phấn
  Thiên Phong
  Thy Khánh
  Thơ Hoàng Quang
  Tiến sĩ Nguyễn Học Tập
  Tiến Sĩ Tâm Lý Trần Mỹ Duyệt
  Tiến Sĩ Trần Xuân Thời
  Trầm Tĩnh Nguyện
  Trầm Thiên Thu
  Trần Hiếu, San Jose
  Vũ Hưu Dưỡng
  Vũ Sinh Hiên
  Xuân Ly Băng
  Xuân Thái
Nối kết
Văn Hóa - Văn Học
Tâm Linh - Tôn Giáo
Truyền Thông - Công Giáo
  Suy Niệm & Cầu Nguyện
ƠN CỨU RỖI CHO CẢ NHÂN LOẠI

 

SUY NIỆM PHÚC ÂM ( IV B 45 ); ( 09.09.2012);( Mc 7, 31-37)

CHÚA NHẬT XXIII  PHỤNG VỤ THƯỜNG NIÊN, NĂM B

NGUYỄN HỌC TẬP  

Đoạn Phúc Âm Thánh Marco hôm nay ( Mc 7, 31-37), thuật lại việc Chúa Giêsu chữa ngưòi vừa điếc vừa ngọng, có thể được suy ngẫm dưới nhiều quan điểm khác nhau.

Chúng ta có thể xem biến cố Chúa Giêsu làm phép lạ trên như là một dụ ngôn và từ đó các động tác cũng như lời nói của Chúa Giêsu mang tính cách dụ ngôn để cắt nghĩa cho phép lạ.

Có thể ở một lần khác, ba năm nữa, khi chu kỳ phụng vụ trở lại và Chúa thương cho người viết những dòng nầy còn sống, chúng ta sẽ cùng nhau suy ngắm đoạn Phúc Âm theo quan điểm vừa kể.

Hôm nay chúng ta thử suy ngắm biến cố Chúa Giêsu chữa người điếc và ngọng trên theo quan điểm lịch sử và hợp lý ( logique).

Thánh Marco thuật lại biến cố một cách ngắn gọn, mau lẹ và xúc tích như kiểu viết văn của Ngài.

Biến cố xãy ra ở vùng biển hồ Galilea, trong vùng Thập Tỉnh, là đất sinh sống của "dân ngoại đạo", so với các miền rặt gốc  Do Thái , như xứ Giudea chẳng hạn: 

   - " Chúa Giêsu lại bỏ vùng Tiro, đi qua ngả Sidone, đến biển hồ Galilea vào miền Thập Tỉnh" ( Mc 7, 31).  

Và dân chúng khi nghe Người đến, dĩ nhiên là " dân ngoại đạo", liền chạy đến với Người, đem theo người bệnh vừa điếc vừa ngọng để xin Ngươi chữa trị cho: 

   - " Người ta đem một người vừa điếc vừa ngọng đến với Chúa Giêsu, và xin Người đặt tay trên anh" ( Mc 7, 32).

Đoàn lũ dân chúng chạy đến với Người và đem theo người bệnh để xin Người chữa cho, chắc chắn vì họ đã chứng kiến hoặc đã nghe nói đến Người và phép lạ Người làm trước đó cho đứa con gái của người thiếu phụ Hy Lạp, gốc Syria-Phenice ( Mc 7, 24-30): 

  - " Bà là người Hy Lạp, gốc Phenice thuộc xứ Syria. Bà xin Người trừ qủy cho con gái bà" (Mc 7, 26). 

Có lẽ đây là lần đầu tiên tiếp xúc với người " dân ngoại đạo", nên Chúa Giêsu nghi ngại: 

   - " Phải để cho con cái ăn no trước đã, vì không được lấy bánh dành cho con cái mà ném cho chó con" ( Mc 7, 27). 

Nhưng lòng tin của bà rất xâu xa, bà thuyết phục Chúa Giêsu, là ơn của Thiên Chúa dành cho dân Do Thái rất là dồi dào, dồi dào đến nỗi những mảnh vụn  rơi xuống cho dân ngoại mà không thiệt hại gì cho ai: 

   - " Bà ấy đáp: Thưa Ngài, đúng thế! Nhưng chó con ở dưới gầm bàn cũng được ăn những mảnh vụn của đám trẻ con" ( Mc 7, 28). 

Đức tin mãnh liệt đó đã thuyết phục Chúa Giêsu và đó cũng là đức tin của Thánh Marco và các Cộng Đồng Ki Tô hữu tiên khởi, nơi quy tựu và chung sống những  người tín hữu gốc Do Thái, " con cái ăn no trước đã", và các tín hữu gốc dân " ngoại đạo" hay " chó con ở dưới gầm bàn".

Ơn của Thiên Chúa ban cho dồi dào, dư thừa cho tất cả mọi người, Do Thái cũng như dân ngoại.

Và rồi với đoạn Phúc Âm hôm  nay, Thánh Marco tiến thêm một bước nữa, thuật lại cho chúng ta với lòng phấn khởi như thế nào các con " chó con dưới gầm bàn" đón rước Tin Mừng của Chúa Giêsu và phuơng cách hành xử của Chúa Giêsu trong phép lạ chữa người vừa điếc vừa ngọng, không phải chỉ là những " mảnh vụng của đám trẻ", mà là những miếng ăn ngon lành  Người rộng lượng và hài lòng ban cho.

Nói cách khác, với bài tường thuật về phép lạ chữa người vừa điếc vừa ngọng hôm nay Thánh Marco có ý nói với các Ki Tô hữu gốc " dân ngoại đạo" lúc đó trong các Cộng Đồng Ki Tô hữu tiên khởi và với chúng ta rằng ơn cứu rỗi của Thiên Chúa được đổ xuống tràn đầy cho tất cả nhân loại, Do Thái hay không Do Thái cũng vậy.

Với những gì tai nghe mắt thấy hay tin đồn về phép lạ chữa đứa con gái người thiếu phụ Syria-Phenice vừa kể, vừa nghe Chúa Giêsu đến miền biển hồ Galilea, dân chúng mừng rỡ tuôn đến Người, mang theo người bệnh hoạn để xin Người cứu chữa: 

   - " Họ đem một người vừa điếc, vừa ngọng đến với Chúa Giêsu và xin Người đặt tay trên anh" ( Mc 7, 32).

Thái độ phấn khởi và tin tưởng của những tín hữu gốc " dân ngoại đạo" mà Thánh Marco muốn gởi đến những dòng Phúc Âm nầy như là một sứ điệp, khác với thái độ nghi ngờ, dững dưng và có lẽ cả ganh tỵ của những người Do Thái chính gốc, hay đúng hơn những người Galilea đồng hương với Chúa Giêsu, làm cho Người nãng lòng: 

   - " Ông ta không phải là bác thợ mộc, con bà Maria, và anh em của các ông Giacobe, Giosuê, Giuda và Simon sao? Chị em của ông không phải là bà con hàng xóm với chúng ta sao?"

   - " Chúa Giêsu bảo họ: Ngôn sứ có bị rẻ rúng, thì cũng chỉ là ở quê hương mình, hay giữa đám bà con thân thuộc, và trong gia đình mình mà thôi.Người đã không thể làm được một phép lạ nào tại đó" ( Mc 6, 3-5). 

Trước cử chỉ  phấn khởi của họ, Chúa Giêsu không mãy may có một thái độ dần dừ, khi họ " …đem một người vừa điếc vừa ngọng đến với Chúa Giêsu".

Người " kéo riêng anh ta ra khỏi đám đông…" ( Mc 7, 33) và bắt đầu chữa trị cho anh.

Cử chỉ chữa trị của Người đối với anh cũng nói lên lòng ưu ái và cần mẫn của Người đối với anh và đáp lại lòng tin tưởng và phấn khởi  của những tín hữu  gốc " dân ngoại đạo" đang đến với Người: Người động chạm vào chính con người anh, vào chính những cơ quan bị bệnh để chữa trị. Người dùng chính quyền lực của Thiên Chúa nơi Người để trực tiếp trị bệnh cho anh: 

   - "( Người) đặt ngón tay vào lổ tai anh, và nhổ nước miếng mà bôi vào lưỡi anh" ( Mc 7, 33b). 

Đọc lại những phép lạ mà Chúa Giêsu chữa trị các bệnh nhân khác trong Phúc Âm Thánh Marco, chưa bao giờ chúng ta thấy Chúa Giêsu hành xử một cách cần mẫn như vậy:

Trong phép lạ chữa trị người bại liệt, Chúa Giêsu chỉ phán:  

   - " Hãy đứng dậy, vác chõng của con mà đi!" ( Mc 2, 8), 

Trong phép lạ chữa người bại tay,  

   - " Chúa Giêsu bảo anh bại tay: Anh hãy giơ tay ra! Người ấy giơ tay và tay liền trở lại bình thường" ( Mc 3, 5). 

Trong phép lạ chữa ngưòi thiếu phụ bị băng huyết, Chúa Giêsu không hề thốt ra một  lời nào để chữa, người thiếu phụ chỉ sờ vào áo Người cũng được khỏi bệnh. Và Người chỉ nhìn bà với lời khen ngợi:  

   - " Này con, lòng tin con đã cứu con"( Mc 5, 34). 

Còn nữa, nhìn bệnh trạng của anh, Chúa Giêsu cảm động và thương hại,  

   - " Rồi Người ngước mắt lên trời  và nói thì thầm một tiếng" ( Mc 7, 34). 

Ngước mặt lên trời để tiếp xúc thân tình với Chúa Cha, tỏ cho Chúa Cha thấy hoàn cảnh đáng thương hại của anh và " nói thì thầm một tiếng " tỏ ra Người cảm động , thương xót, thông cảm hoàn cảnh khổ hạnh của anh.

Và quyết định chữa trị anh bằng cách truyền lệnh cho anh: " Epheatà" nghĩa là: hãy mở ra !

Trong cả Phúc Âm Thánh Marco chỉ có đây là lần thứ hai, Thánh Marco thuật lại nguyên ngữ bằng tiếng Aramaico "Epheatà",rồi dịch ra tiếng Hy Lạp: hãy mở ra!, để cho người đọc cảm nghiệm được như  được nghe chính Chúa Giêsu đang nói , để nói lên tính cách đặc biệt của phép lạ đang được xãy ra trên đất " dân ngoại đạo". Cũng như một lần khác ( Mc 5, 41) lúc Chúa Giêsu chữa trị cho Giairo, trưởng hội đường, trong đó Chúa Giêsu thốt ra lời  " Talitathum": Này bé, Thầy truyền cho con : Hãy chổi dạy đi !  ( Mc 5, 41).

Qua những gì vừa kể, không những " chó con ở dưới gầm bàn cũng được ăn những mãnh vụn của đám trẻ con", mà còn được ăn cả những mẫu bánh ngon và đặc biệt mà Chúa Giêsu ưu ái trao cho.

Nói tóm lại trong sứ điệp của Phúc Âm Thánh Marco, các Ki Tô hữu từ các dân tộc ngoại đạo, không có điạ vị và quyền lợi  nào thua kém các Ki Tô hữu người Do Thái chính gốc.

Tin Mừng cứu rỗi của Phúc Âm được loan báo cho tất cả mọi người.

Và rồi phản ứng của " dân ngoại đạo" đối với Tin Mừng của Chúa Giêsu đem đến cũng cho chúng ta thấy những phấn khởi chưa từng có trong dân Do Thái.

Sau khi chữa trị cho người bệnh được khỏi, Chúa Giêsu truyền cho họ không được đồn dải ra:  

   - " Chúa Giêsu truyền bảo họ không được kể chuyện đó cho ai nghe cả" ( Mc 7, 36). 

Nhưng lời khuyên của Chúa Giêsu đạt được hậu quả trái ngược:  

   - " Nhưng Người càng truyền bảo họ, họ càng đồn ra.Ông ấy làm mọi việc đều tốt đẹp cả, ông làm cho kẻ điếc nghe được, kẻ câm nói được" (Mc 7, 36. 37). 

Nỗi vui mừng hân hoan của họ đổ tràn ra như nước vỡ bờ,  được Thánh Marco ghi lại qua câu phúc Âm vừa kể, liên tưởng đến lời tiên tri Isaia nói về Đấng Cứu Thế: 

   - " Hãy nói với những kẻ nhát gan: Can đảm lên, đừng sợ! Thiên Chúa của anh em đây rồi, sắp tới ngày báo phục. Ngày Thiên Chúa thưởng công phạt tội.

Chính Người sẽ đến cứu anh em. Bấy giờ mắt người mù mở ra, tai người điếc nghe được.

Bấy giờ kẻ què sẽ nhảy nhót như nai, miệng lưởi người câm  sẽ reo ho.

Vì có nước vọt lên trong sa mạc, khe suối tuông ra giữa đống đất hoang vu " ( Is 35, 4-6). 

Đặt nỗi ngạc nhiên, lòng thán phục và niềm hân hoan của đoàn lũ theo Chúa Giêsu vừa chứng kiến phép lạ liên quan đến lời của tiên tri Isaia vừa kể, chúng ta thấy ý nghĩa của câu nói loan truyền hoan hỉ của họ.

Nếu Thánh Marco khởi đầu Phúc Âm của Ngài bằng lời tuyên bố của Chúa Giêsu: 

   - " Thời kỳ đã mãn: Nước Thiên Chúa đã gần. Anh em hãy sám hối và tin vào Tin Mừng" (Mc 1, 15), thì với biến cố phép lạ chữa người vừa điếc vừa ngọng hôm nay dân chúng, " dân ngoại đạo" đã xác nhận: 

   - " Ông ấy làm mọi việc đều tốt đẹp cả, ông làm cho kẻ điếc nghe được, kẻ câm nói được" (Mc 7, 37).

Sự hiện diện của Chúa Giêsu xác nhận Triều Đại Thiên Chúa đã đến. Nơi Chúa Giêsu quyền năng của Thiên Chúa hiện diện giữa con người.

Thiên Chúa đã đến và đang ở giữa con người. Một cuộc tạo dựng mới đã được thực hiện và thực hiện ngay cả trên đất dân ngoại, nghĩa là khắp thế giới, cho hết mọi người.

Đó là sứ điệp Thánh Marco gởi đến các Cộng Đồng Ki Tô hữu tiên khởi và gởi đến chúng ta, con cháu của các vị trong Chúa Ki Tô.

 

Tác giả:  Tiến sĩ Nguyễn Học Tập

Nguyện xin THIÊN CHÚA chúc phúc và trả công bội hậu cho hết thảy những ai đang nỗ lực "chắp cánh" cho Quê hương và GHVN bay lên!